Про акафісти

28 травня 2021
Слово "акафист" пришло в церковнославянский язык вместе с произведением, носящим такое название. Именно заимствование от греческого "акафистос", а не точный славянский перевод "неседаленъ", также встречавшийся в древних рукописях, закрепилось в языке. Здесь, однако, необходимо сделать два уточнения. Во-первых, греческое "акафистос" — прилагательное, и в качестве названия произведения употреблялось практически исключительно в сочетании с существительным "акафистос хюмнос"— "неседальный гимн" (точное отображение данного словосочетания так же можно найти в древней рукописной традиции — "гимнъ акафистовъ".) Славянское же заимствование, перейдя в разряд существительных, освободилось от определяемого слова. Во-вторых, если греческое название "акафистос хюмнос" закреплено только за одним произведением, славянское "акафистъ" существенно расширило свое значение, став названием целого жанра, активно развивающегося и насчитывающего сотни произведений. Однако нас пока будет интересовать лишь первое — древнейшее, популярнейшее и, несомненно, наиболее выдающееся по своим художественным достоинствам произведение данного жанра — Акафист Пресвятой Богородице.

Как же получил свое название первый греческий акафист? Предание, помещенное в древних (начиная с X в.) синаксарях, гласит, что это случилось во время первого исполнения гимна, которое состоялось после чудесного избавления Константинополя от аварской осады в 626 г. Тогда патриарх Сергий, возглавлявший оборону города, а за ним и весь народ Константинополя, приписали победу над многократно превосходившими их вражескими силами чудесному заступничеству Девы Марии. Во славу и в благодарность Ей в ночь снятия осады в храме Влахернской Богоматери всем народом была исполнена благодарственная песнь, получившая тогда же название Акафист: «И любезный Богу народ Константинополя, воздавая благодарность Богоматери, всенощный гимн стоя воспевал Той, Которая ради них неусыпно бдела и сверхъестественные силы направила против врагов, воздвигнув памятник победы. Акафистом же он называется, ибо так решил клир города и весь на род… Назван же гимн Акафистом потому, что тогда весь народ всю ночь стоя пел гимн Матери Слова, и потому, что, хотя при исполнении других гимнов обычно сидят, при данном в честь Богоматери нам стоять положено».

И хотя данное предание напрямую не говорит о том, кто же сочинил легендарный Акафист, совершенно естественно, что, основываясь на нем, авторство этого произведения традиционно приписывали самому патриарху Сергию. Впрочем, в современной исследовательской литературе данная гипотеза была отвергнута на основании ряда достаточно веских аргументов. 

С формальной точки зрения Акафист Пресвятой Богородице представляет собой кондак (в исконном значении этого слова; позднее в церковном обиходе кондаками стали называть отдельные строфы, которые читаются или поются на богослужении, а так же короткие строфы акафистов). Кондак как особый жанр византийской гимнографии, названный позднее «проповедью в стихах», активно развивался в V–VII вв. и связан с именами Анастасия, Кирьяка и, прежде всего, знаменитого Романа Сладкопевца, классика данной литературной формы, поднявшего ее на небывалую до того времени высоту. Сам термин кондак, вероятно, появился позднее, создатели этих произведений называли их либо песнь, либо гимн, либо псалом, либо молитва. Несмотря на такую неопределенность терминологии, данный жанр достаточно четко выделялся по целому ряду формальных признаков. Классические кондаки (в частности, кондаки Романа Сладкопевца) состоят из определенного числа (от 17 до 30) строф — икосов, первый из которых — ирмос — является метрической и мелодической моделью для последующих. Все икосы идентичны по своему метрическому рисунку, то есть характеризуются одинаковой последовательностью ударных и безударных слогов, и образуют тематическое единство. Первые буквы икосов составляют акростих, соединяющий все икосы гимна в единое целое. Акростих мог быть либо алфавитным (как в греческом оригинале Акафиста Пресвятой Богородице, где все 24 икоса начинаются со следующих друг за другом по алфавиту букв), либо именным (например, «Песнь смиренного Романа» в некоторых кондаках Романа Сладкопевца), и он выполнял функцию доказательства целостности произведения и его подлинности. Кроме того, все строфы-икосы кондака заканчивались единым рефреном. Кондак предварялся небольшой по объему строфой, так называемым проэмием, или кукулием, отличавшейся от последующих строф по метрическому и мелодическому рисунку, однако сходной с ними тематически (более того, такая строфа должна была содержать краткое изложение основной темы всего кондака) и заканчивающейся тем же рефреном.
Кондак, переживший свой расцвет во времена Романа в VI в., затем был практически полностью вытеснен из византийской гимнографии новым жанром — каноном. На сегодняшний день Акафист Пресвятой Богородице является единственным кондаком, который полностью входит в церковное богослужение...

В чем же состоят основные отличия Акафиста от классического византийского кондака? Во-первых, в ряде списков Акафист предваряется не одним, как положено, а двумя кукулиями. Кукулий, сохраненный в гимне и в современной греческой, и в современной славянской его версии, — знаменитый «Взбранной воеводе», отличается и тематически, и стилистически от остального текста и был, вероятно, добавлен к гимну позднее. Подлинным же кукулием Акафиста исследователи склонны считать строфу, которая сохранилась в последовании Акафисту в качестве отпустительного тропаря и начинается словами «Повеленное тайно пріемъ въ разуме». Именно в этой строфе кратко выражена основная мысль Акафиста — чудо рождения Бога от земной женщины, есть в нем и прямые совпадения с текстом икосов. <...>

Другое отличие Акафиста от традиционных кондаков состоит в наличии в нем двух различных типов икосов: коротких нечетных, состоящих из 5 строк с рефреном, и длинных четных, состоящих из 17 строк с рефреном (в современной славянской традиции длинные строфы носят названия икосов, а короткие — кондаков, в число кондаков включается и кукулий «Взбранной воеводе»).
Отсутствует в гимне и тематическое единство. Исследователи давно заметили, что большинство коротких икосов... обращены на самом деле не к Богоматери, а ко Христу, то же самое можно сказать и о начальной части некоторых длинных икосов, целиком посвященных Христу и лишь в самом конце несколько искусственно заканчивающихся обращением к Богоматери... Нетрудно подсчитать, что Богоматери посвящены икосы (либо их начальные части) 2–6, 17, 19, 21, 23–24 и все хайретизмы ("радуйся"), а Христу — икосы (либо начальные части) 1, 7–16, 18, 20, 22.

В современной богослужебной практике служба Акафиста приходится на Утреню субботы пятой недели Великого поста. Однако доказано, что это не было его исконным местом. Мы располагаем греческими источниками, подтверждающими, что вплоть до X в. Акафист исполнялся в день Благовещения 25 марта. Именно под этой датой он располагается в древнейших греческих Кондакарях и служебных Минеях. Точная причина переноса службы Акафиста неизвестна. Возможно, впрочем, что она могла иметь чисто практический характер: праздник Благовещения может по церковному календарю выпадать и на Страстную неделю, и на праздник Пасхи, особые службы этих дней трудно было совместить с исполнением Акафиста, поэтому для него нашли в церковном календаре более «удобное» место. Существует, однако, точка зрения, правда, не подтвержденная документально, о том, что и на Благовещение празднование Акафиста было перенесено позднее. Многие исследователи склонны видеть объяснение двойственности тематического характера гимна в том, что первоначально он предназначался для особого церковного торжества, существовавшего в начале эпохи правления императора Юстиниана и соединявшего в себе празднование Рождества и Благовещения, которые еще не выделились тогда в особые праздники (отдельно Благовещение стали отмечать 25 марта при Юстиниане между 530 и 550 гг. н.э.). Данный праздник, видимо, отмечался 25–26 декабря, и именно во второй его день прославлялась Богоматерь за ту великую роль, которую Она сыграла в спасении. Косвенное подтверждение этому факту мы находим в рождественских гомилиях того времени, включающих в себя и тему Благовещения. Внимательно приглядевшись к тексту Акафиста, мы так же видим, что и его основной темой является не Благовещение, но Рождество Спасителя. Если мы примем данную точку зрения, то конечным сроком для времени написания Акафиста становится 550 год. После разделения праздников Рождества и Благовещения, по мнению исследователей, данный гимн был на время забыт, по крайней мере, вышел из регулярного церковного употребления. «Второе рождение» гимн получил после победы над аварами в 626 г., когда вместе с новым кукулием «Взбранной воеводе» Акафист приобрел и новое звучание — благодарственной песни Богоматери — Защитнице, дарующей победу как над врагами во плоти, так и над духовными врагами.

Т.С. Борисова. Акафист Пресвятой Богородице и его история
 
Допомогти храму ви можете, надіславши гроші на картку через Приват24.
 
Приватбанк
Для сайту 4149 6293 1322 1459
 
4149 4390 0091 7074
Маринчак В.А.

або

5169 3305 1630 1279
РГ ХРАМ СВЯТОГО ІОАНА БОГОСЛОВА